Por Redacción NOTICIAS
La Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) y en coordinación con autoridades estatales y municipales de Oaxaca, llevó a cabo la presentación y entrega comunitaria de dos obras literarias escritas en lenguas originarias, como parte de una estrategia para promover los derechos lingüísticos y fomentar el uso cotidiano de los idiomas indígenas entre niñas, niños y familias.
Uno de los actos se realizó en la explanada municipal de San Mateo del Mar, donde habitantes y autoridades recibieron el libro bilingüe “Ngineay apak omeaats nej nop miüs, Tikambaja? ¿Cómo es feliz un gato, en San Mateo del Mar?”, redactado en lengua Ombeayiüts y español. La obra fue creada por el escritor y hablante de esta lengua, Hugo Alberto Hidalgo Buenavista, con ilustraciones de Aldo Hinojosa y la colaboración gráfica de María Fernanda Ramírez Acevedo. El autor destacó que el material busca impulsar la valoración de la lengua y facilitar el aprendizaje de su alfabeto entre las nuevas generaciones.
Durante el evento, representantes del Inali subrayaron que la distribución de estos materiales responde al principio de devolver a las comunidades los contenidos que surgen de su propia cultura, para que sean utilizados en el hogar y en las escuelas. Señalaron que la preservación de las lenguas indígenas depende, en gran medida, de que la niñez pueda aprender, jugar y comunicarse en su idioma materno, fortaleciendo así su identidad y su derecho a expresarse en su propia lengua.
En una segunda actividad realizada en la biblioteca pública municipal de Santa Cruz Zenzontepec, se entregó el libro “Ji’i kuichi’o ni’lyáa ‘El león y el tlacuache’”, escrito en la lengua chatina Tsá' Jnyá. La obra fue elaborada por Tranquilino Cavero Ramírez y Esteban Ruiz Hernández, con ilustraciones de Luis Erre y Fernando Iván Dupotex Herrera, como parte de un proceso de colaboración entre hablantes, promotores culturales y especialistas en lingüística.
Autoridades lingüísticas explicaron que este material es resultado de más de una década de trabajo comunitario enfocado en la creación de herramientas educativas que permitan enseñar y preservar las lenguas originarias. A través de talleres, asesorías y proyectos pedagógicos desarrollados en Oaxaca, se impulsó la producción de contenidos atractivos basados en historias tradicionales, con el propósito de que las lenguas indígenas continúen transmitiéndose de generación en generación.
